1. ບົດແນະນຳ
This manual provides detailed instructions for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your Singer 2810, 2860, 2818, and 2868 series sewing machines. Please read this manual thoroughly before using your machine to ensure proper function and to prevent damage.
The Singer sewing machine models 2810, 2860, 2818, and 2868 are designed for various sewing tasks, including basic stitching, decorative work, and mending. Familiarizing yourself with its features will enhance your sewing experience.
2. ຄໍາແນະນໍາຄວາມປອດໄພທີ່ສໍາຄັນ
ເມື່ອໃຊ້ເຄື່ອງໃຊ້ໄຟຟ້າ, ຄວນລະວັງຄວາມປອດໄພຂັ້ນພື້ນຖານສະເໝີ, ລວມທັງສິ່ງຕໍ່ໄປນີ້:
- ອ່ານຄໍາແນະນໍາທັງຫມົດກ່ອນທີ່ຈະໃຊ້ເຄື່ອງຫຍິບນີ້.
- ເກັບຮັກສາຄໍາແນະນໍາເຫຼົ່ານີ້ໄວ້ໃນບ່ອນທີ່ສະດວກໃກ້ກັບເຄື່ອງຈັກ.
- To reduce the risk of electric shock, always unplug the machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning, removing covers, or making any user servicing adjustments.
- ຖອດປັກຕະຫຼອດເວລາກ່ອນປ່ຽນຫລອດໄຟ. ທົດແທນຫລອດໄຟປະເພດດຽວກັນທີ່ມີຄະແນນ 15 ວັດ.
- ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ໃຊ້ເປັນເຄື່ອງຫຼິ້ນ. ການເອົາໃຈໃສ່ຢ່າງໃກ້ຊິດແມ່ນມີຄວາມຈໍາເປັນໃນເວລາທີ່ເຄື່ອງນີ້ຖືກນໍາໃຊ້ໂດຍຫຼືຢູ່ໃກ້ກັບເດັກນ້ອຍ.
- Use this product only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.
- ຢ່າປະຕິບັດເຄື່ອງຫຍິບນີ້ຢ່າງເດັດຂາດຖ້າມັນມີສາຍເຊືອກຫລືສາຍສຽບທີ່ເສຍຫາຍ, ຖ້າມັນເຮັດວຽກບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ຖ້າມັນຖືກຫຼຸດລົງຫລືເສຍຫາຍ, ຫລືຖືກຖິ້ມລົງໃນນໍ້າ.
- ຫ້າມຖິ້ມ ຫຼືໃສ່ວັດຖຸໃດນຶ່ງໃສ່ບ່ອນເປີດໃດໆ.
- ຢ່າໃຊ້ນອກ.
- ຢ່າປະຕິບັດບ່ອນທີ່ຜະລິດຕະພັນ aerosol (ສີດ) ຖືກໃຊ້ຫຼືບ່ອນທີ່ອົກຊີຖືກປະຕິບັດ.
- ເພື່ອຕັດການເຊື່ອມຕໍ່, ຫັນການຄວບຄຸມທັງຫມົດໄປຫາຕໍາແຫນ່ງປິດ, ຫຼັງຈາກນັ້ນເອົາປລັກອອກຈາກເຕົ້າສຽບ.
- Never operate with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.
- ເອົານິ້ວມືຫ່າງຈາກທຸກໆສ່ວນທີ່ເຄື່ອນຍ້າຍ. ຕ້ອງມີການດູແລພິເສດຮອບເຂັມຂັດຂອງເຄື່ອງຫຍິບ.
- ໃຊ້ແຜ່ນເຂັມທີ່ຖືກຕ້ອງສະເໝີ. ແຜ່ນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງສາມາດເຮັດໃຫ້ເຂັມແຕກ.
- ຢ່າໃຊ້ເຂັມຂັດ.
- ຢ່າດຶງ ຫຼື ຍູ້ຜ້າໃນຂະນະທີ່ກຳລັງຫຍິບ. ສິ່ງນີ້ອາດຈະເຮັດໃຫ້ເຂັມຫັນໄປທາງຂ້າງ ເຮັດໃຫ້ມັນຫັກ.
- ໃສ່ແວ່ນຕາຄວາມປອດໄພ.
3. ການກໍານົດຊິ້ນສ່ວນ
Familiarize yourself with the various parts of your sewing machine. Refer to the diagram below for visual identification.

ຮູບທີ 3.1: ເກີນview of the Singer 2810-2860-2818-2868 Sewing Machine. This image displays the general appearance of the sewing machine, including the main body, needle area, and control dials. Specific components are not individually labeled in this general view but are detailed in the following list.
- ເຂັມມ້ວນ: ຖືລູກດ້າຍຂອງມ້ວນ.
- ຄູ່ມືກະທູ້: Guides the thread from the spool to the needle.
- ແຖບຄວາມເຄັ່ງຕຶງ: Adjusts the upper thread tension.
- ປຸ່ມເລືອກແບບຖັກ: Chooses the desired stitch pattern.
- ໜ້າຈໍຄວາມຍາວຂອງຮອຍຕໍ່: Adjusts the length of the stitches.
- ຄານຖອຍຫຼັງ: ໃຊ້ງານການຕໍ່ແບບກັບກັນ.
- Handwheel: ຍົກ ແລະ ຫຼຸດເຂັມດ້ວຍຕົນເອງ.
- ສັບປ່ຽນພະລັງງານ: ເປີດ/ປິດເຄື່ອງ.
- Foot Pedal Connector: Port for the foot controller.
- ເຂັມ Clamp ສະກູ: ຮັດເຂັມໃຫ້ຢູ່ກັບທີ່.
- ຕີນກົດ: ຈັບຜ້າໄດ້ຢ່າງແໜ້ນໜາຕິດກັບໝາທີ່ໃຫ້ອາຫານສັດ.
- ໃຫ້ອາຫານໝາ: Moves fabric under the presser foot.
- ເຄື່ອງມ້ວນກະບອກ: ລົມພັດໄປມາເທິງກະບອກ.
- Bobbin Case: Holds the bobbin.
- Free Arm: Allows for sewing cylindrical items like sleeves and cuffs.
4. ຕັ້ງຄ່າ
4.1 ການຫຸ້ມຫໍ່ແລະການຈັດວາງ
- ເອົາເຄື່ອງອອກຈາກການຫຸ້ມຫໍ່ຢ່າງລະມັດລະວັງ.
- ວາງເຄື່ອງຢູ່ເທິງພື້ນທີ່ຮາບພຽງທີ່ຫມັ້ນຄົງ.
- Ensure adequate lighting and space for comfortable operation.
4.2 ການເຊື່ອມຕໍ່ພະລັງງານ
- Connect the foot controller plug into the machine's foot pedal connector.
- ສຽບສາຍໄຟເຂົ້າໄປໃນບ່ອນສຽບໄຟຟ້າທີ່ເຫມາະສົມ.
- Turn on the power switch, usually located on the side or back of the machine.
4.3 ການຕິດຕັ້ງເຂັມ
- Turn the handwheel towards you to raise the needle to its highest position.
- ພວນເຂັມ clamp ສະກູ.
- ໃສ່ເຂັມໃໝ່ໂດຍໃຫ້ດ້ານຮາບພຽງຫັນໄປທາງຫຼັງຂອງເຄື່ອງ, ຍູ້ມັນຂຶ້ນເທົ່າທີ່ຈະໄປໄດ້.
- Tighten ເຂັມ clamp screw ຢ່າງປອດໄພ.
4.4 ການມ້ວນດ້າມ
- ວາງ bobbin ເປົ່າໃສ່ spindle bobbin winder.
- ວາງ spool ຂອງ thread ສຸດ pin spool ໄດ້.
- ນຳພາເສັ້ນດ້າຍຜ່ານແຜ່ນດຶງຂອງກະບອກມ້ວນ.
- ຫໍ່ກະທູ້ປະມານ bobbin ສອງສາມເທື່ອ, ຫຼັງຈາກນັ້ນຍູ້ spindle bobbin winder ໄປທາງຂວາ.
- Press the foot pedal gently to start winding. Stop when the bobbin is full.
- ຕັດດ້າຍແລະຍູ້ແກນຂອງເຄື່ອງມ້ວນດ້າຍກັບຄືນໄປທາງຊ້າຍ.
4.5 ການແຊກ Bobbin
- ເປີດແຜ່ນຝາປິດ.
- ໃສ່ກະບອກມ້ວນເຂົ້າໄປໃນກ່ອງກະບອກມ້ວນ, ຮັບປະກັນວ່າດ້າຍໄດ້ຄາຍອອກໃນທິດທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ (ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວຈະໝຸນທວນກັບເຂັມໂມງ).
- Guide the thread through the tension spring of the bobbin case.
- ປິດແຜ່ນຝາປິດ.
5. ຄໍາແນະນໍາການດໍາເນີນງານ
5.1 ການໃສ່ກະທູ້ເທິງ
- ຍົກເຄື່ອງຍົກຕີນຂອງນັກກົດຂື້ນ.
- ວາງຫຼອດດ້າຍໃສ່ກັບເຂັມຫຼອດດ້າຍ.
- ນຳພາດ້າຍຜ່ານຄູ່ມືດ້າຍດ້ານເທິງ.
- ຜ່ານເສັ້ນດ້າຍລົງໄປຜ່ານແຜ່ນດຶງ.
- Bring the thread up and through the take-up lever (ensure the take-up lever is at its highest position).
- Guide the thread down through the lower thread guides.
- ດຶງເຂັມຈາກດ້ານຫນ້າໄປຫາຫລັງ.
5.2 ການສ້າງກະທູ້ Bobbin
- ຖືກະທູ້ເທິງເບົາໆດ້ວຍມືຊ້າຍຂອງເຈົ້າ.
- Turn the handwheel towards you to lower the needle, then raise it again.
- ເສັ້ນທາງເທິງຈະຈັບກະທູ້ bobbin, ກອບເປັນຈໍານວນເປັນວົງ. ດຶງສາຍຂຶ້ນໂດຍຜ່ານການເປີດແຜ່ນເຂັມ.
- ດຶງເສັ້ນດ້າຍທັງສອງເສັ້ນ (ດ້ານເທິງ ແລະ ເສັ້ນດ້າຍ) ຢູ່ໃຕ້ຕີນກົດ ແລະ ໄປທາງຫຼັງຂອງເຄື່ອງ.
5.3 ການເລືອກ ແລະ ການປັບແຕ່ງຮອຍຕໍ່
- ປຸ່ມເລືອກແບບຖັກ: Rotate this dial to choose your desired stitch pattern (e.g., straight stitch, zigzag, buttonhole).
- ໜ້າຈໍຄວາມຍາວຂອງຮອຍຕໍ່: Adjusts the length of the stitches. Higher numbers mean longer stitches.
- Stitch Width Dial (if applicable): Adjusts the width of zigzag or decorative stitches.
- ແຖບຄວາມເຄັ່ງຕຶງ: Adjust for balanced stitches. A balanced stitch shows equal thread on both sides of the fabric.
5.4 Basic Sewing
- ວາງຜ້າພາຍໃຕ້ຕີນທີ່ກົດດັນ.
- ເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງແທກຕີນສູງຂື້ນ.
- ໝຸນລໍ້ມືເພື່ອຫຼຸດເຂັມລົງໃນຜ້າຢູ່ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນ.
- Press the foot pedal gently to begin sewing. Guide the fabric lightly; do not pull or push.
- To secure the stitch, press the reverse lever at the beginning and end of your seam.
- When finished, raise the needle to its highest position, lift the presser foot, and pull the fabric away. Cut the threads using the thread cutter on the machine or scissors.
6. ບໍາລຸງຮັກສາ
Regular maintenance ensures the longevity and optimal performance of your sewing machine. Always unplug the machine before performing any maintenance.
6.1 ການທໍາຄວາມສະອາດ
- ການກຳຈັດຂີ້ເທົ່າ: Regularly remove lint and dust from the bobbin area, feed dogs, and tension discs using a small brush or lint brush.
- Machine Surface: ເຊັດດ້ານນອກຂອງເຄື່ອງດ້ວຍຜ້າອ່ອນໆແລະແຫ້ງ. ຢ່າໃຊ້ສານເຄມີທີ່ຮຸນແຮງ ຫຼື ນໍ້າຢາເຮັດຄວາມສະອາດທີ່ມີສີຂັດ.
6.2 Lubrication (Oiling)
Refer to your machine's specific oiling points, typically found in the original manual or service guide. Use only high-quality sewing machine oil. Over-oiling can attract more lint.
6.3 ການທົດແທນເຂັມ
Replace the needle frequently, especially after 8-10 hours of sewing or if it becomes bent, dull, or damaged. A dull needle can cause skipped stitches, fabric damage, or needle breakage. Follow the needle installation steps in Section 4.3.
7. ການແກ້ໄຂບັນຫາ
ພາກສ່ວນນີ້ແກ້ໄຂບັນຫາທົ່ວໄປທີ່ທ່ານອາດຈະພົບແລະສະຫນອງການແກ້ໄຂ.
| ບັນຫາ | ສາເຫດທີ່ເປັນໄປໄດ້ | ການແກ້ໄຂ |
|---|---|---|
| ຂ້າມ Stitches | Incorrect needle installation, bent needle, wrong needle size for fabric, improper threading. | Re-install needle correctly, replace needle, use appropriate needle, re-thread machine. |
| ການແຕກຫັກຂອງເສັ້ນດ້າຍ (ດ້ານເທິງ) | Improper threading, too much upper tension, damaged needle, poor quality thread. | ສອດເຄື່ອງຫຍິບໃໝ່, ປັບຄວາມຕຶງ, ປ່ຽນເຂັມ, ໃຊ້ດ້າຍທີ່ມີຄຸນນະພາບດີ. |
| ການແຕກຫັກຂອງດ້າຍ (ຫຼອດ) | Improper bobbin winding, incorrect bobbin insertion, lint in bobbin case, too much bobbin tension. | Re-wind bobbin, re-insert bobbin, clean bobbin case, adjust bobbin tension (if adjustable). |
| ການຍັບຍັ້ງຜ້າ | Too much thread tension, incorrect stitch length, wrong presser foot. | Reduce tension, adjust stitch length, use correct presser foot. |
| ເຄື່ອງບໍ່ໃຫ້ອາຫານຜ້າ | Feed dogs lowered, lint under needle plate, presser foot not lowered. | Raise feed dogs, clean under needle plate, lower presser foot. |
8. ຂໍ້ມູນຈໍາເພາະ
The following are general specifications for the Singer 2810, 2860, 2818, and 2868 series sewing machines. Specific details may vary slightly by model variant.
- ຕົວເລກຕົວແບບ: 2810, 2860, 2818, 2868
- ປະເພດ: ເຄື່ອງຫຍິບພາຍໃນປະເທດ
- ປະເພດການຕໍ່: Straight, Zigzag, Decorative, Buttonhole (varies by model)
- Needle System: 130/705H (standard home sewing machine needles)
- ພະລັງງານ: Standard household electrical supply (voltage ແລະວັດtage typically listed on machine plate)
- ວັດສະດຸ: Plastic (outer casing)
- ສີ: White (common variant)
9. ການຮັບປະກັນແລະການສະຫນັບສະຫນູນ
For specific warranty information, please refer to the warranty card included with your original purchase or visit the official Singer webເວັບໄຊ. ເງື່ອນໄຂການຮັບປະກັນໂດຍປົກກະຕິກວມເອົາຂໍ້ບົກພ່ອງການຜະລິດສໍາລັບໄລຍະເວລາທີ່ກໍານົດໄວ້ຈາກວັນທີຊື້.
For technical support, service, or to purchase genuine Singer parts and accessories, please contact Singer customer service or an authorized service center. Contact details can usually be found on the Singer official webເວັບໄຊທ໌ຫຼືໃນເອກະສານຜະລິດຕະພັນຕົ້ນສະບັບຂອງທ່ານ.
ຊັບພະຍາກອນອອນໄລນ໌: For additional tips, tutorials, and FAQs, visit the official ນັກຮ້ອງ webເວັບໄຊ.